|
ich denk an dich / thinkin' of you
|
|
|
27.8.05
Ich möchte mit Dir tuscheln... Dir Geheimnisse ins Ohr flüstern... Verschworen lächeln! / I want to whisper in your ears ... want to silently tell you secrets... I want to share stealthy smiles with you!
26.8.05
Der Vertrag ist unterschrieben. Ich würde ihn jetzt gerne mit Dir feiern... Und er beruhigt mich ungemein. Ist mir Sicherheit auf einmal wichtiger als vorher??? / I've signed the new contract. I'd like to celebrate that with you... Having signed it kind of appeases me. I wonder if I take security suddenly more serious than before???
25.8.05
Ich weiß über Kinder und Kinder-bekommen viel zu wenig! Ich brauche Informationen! Ich brauche Bücher, CDs, Websites, Augenzeugenberichte, Sagen, Legenden, Fachwissen, naives Wissen, Warnungen, Hinweise, Hilfen, Tipps... NICHT. Ich brauche Dich. Zusammen können wir es schaffen. / I don't know enough about Kids and getting them! I need more information! I need books, CDs, Websites, reports, legends, expert knowledge, naive knowhow, caveats, hints and tipps ... NOT. I need you. Together we can make it.
24.8.05
Wie ich Dir heute ja schon geschrieben habe: Während meines allabendlichen Laufes hatte ich auf einmal dieses ganz klare Gefühl: Du machst mich glücklich. Ich weiß, es ist nicht alles Sonnenschein. Aber Du bist da. Und Du bist so wie Du bist. Und Du lässt mich eine Rolle in Deinem Leben spielen. Und das macht mich glücklich. / As I've already written you today: During my evening run I suddenly had this crystal-clear feeling: You make me happy. I know, some things are still wrong. But you are there. You are as you are. And you let me play a role in your life. That makes me happy.
23.8.05
Zu wissen daß ihr nun in eurer Wohnung zusammen seid, daß er Euch abgeholt hat, daß ihr beredet wie es weitergeht - all das ist gut. Und ich hasse es zugleich. Ich versuche mir diesen Hass in eine feuerrote Kugel vorzustellen, die ich weit von mir weg werfe. Häufig gelingt das auch. / To know that you are together in your flat, that he fetched you from the station, that you talk about how it all gonna go on - that's all good stuff. And I hate it. I try to imagine it into a fire-red sphere, which I toss away from me. Mostly, it works.
22.8.05
In den letzten sechs Tagen habe ich - in einzelnen Etappen - so viel von dem Traum erlebt von dem ich Dir mal geschrieben habe, daß ich kaum noch unterscheiden kann was wahr und was Traum ist. / In the last six day I have - in several stages - experienced so many aspects of the dream I once wrote you about that I hardly can distinguish between what is real and what is dream.
21.8.05
In Manhattan gibt es ein Diner, das nicht wirklich schön ist, aber das dort Essen ist herlich fettig ;), und die Menschen, die dorthin gehen um vor der Arbeit ihre Bagel zu kaufen, oder die in der Mittagspause dort ihre Pancakes essen, sind so original, daß ich dort ganze Vormittage sitzen und nur zusehen kann. Nachmittag im Guggenheim, Sonnenuntergang im Central Park. Irgendwann werde ich Dir das mal zeigen. / I know a diner in Manhattan thats is not really stylish but the food is so superbly rich, and the people who come there to get their bagels for breakfast or to eat their pancakes for lunch are so original that I can simply sit there and watch for the whole morning. Afternoon in the Guggenheim, sunset in central park. Somewhen I will show you.
20.8.05
Wenn ich an dem Öl rieche, schmecke ich Dich. Das macht mich wahnsinnig ... :) / When I smell the oil, I can taste you. That makes me raving... :)
19.8.05
![]() Ich wollte Dir eine Blüte in Deine Tasche legen, um Dir zu zeigen, wie schön Du bist. Ich hatte keine Gelegenheit dazu. Ich lege sie Dir nun hierhin. / I wanted to sneak a flower in your pocket, to show you how beautiful you are. There was no opportunity. I put it here instead. 18.8.05
Meine Mail an meine beste Ratgeberin (außer Dir): "48 Stunden voller Worte und Blicke, voller Verständnis und Überraschungen, voller Passungen und Ergänzungen, voller stiller Momente und lautem Lachen, voller Berührungen und 6 Monate jungem Wunder, voller Nähe und überwundener Ferne. Unzählige Momente danach voller Unwissen wie es weitergehen kann, soll und wird. Null Sekunden des Zweifels das Richtige zu wollen." / My email to my best councellor (except you): "48 hours full of words and glances, of understanding und surprise, of fit and completion, of silent moments and loud laughter, of touch and 6-month-young wonder, of closeness and distance overcome. Uncountable moments afterwards of not-knowing about how it can, should or will go on. Zero seconds of doubt to want the right thing."
15.8.05
Wow. Schon 3 Monate vergangen! :) / Wow. Already 3 months gone! :)
14.8.05
Astrud Gilberto klingt durch den Raum und singt (glaube ich ;)) davon, wie schwer und schön alles ist, und davon daß alles gut wird. Wie recht sie hat! :) / Astrud Gilberto sounds and she sings about how difficult and how great things are (well, at least I believe she does ;)), and about how everthing is gonna work out fine. She's so right!
13.8.05
Ich mache mir schon ziemliche Sorgen nach Deiner SMS von gestern abend. Ich hoffe, es geht Euch gut. Aber bestimmt ist das so, daß Du Dich durchboxt, und alles regelst. Und ich denke hinterher wieder: "Uff. Wow." / I am quite concerned because of your SMS from yesterday evening. I hope you are all fine. But surely its again that way: You push your things through, and make it all happen. And later, I am thinking again: "Woa. Wow."
12.8.05
Ich weiss, im Moment ist viel Stress, und viel im Umbruch, deshalb war gestern nicht typisch. Ich frage mich, wie Du, Ihr gestern sonst erlebt hättet... Ich weiß aber, wie gestern in meinem Traum aussehen würde :). / I know, at the moment there's a lot of stress around, and many things are changing. Therefor, yesterday was no a typical yesterday. But I wonder, how you, you both, would normally experience a day like yesterday... What I know is, how yesterday would be in my dream :).
11.8.05
Heute drücke ich Dich aus vielen Gründen noch viel fester aus der Ferne. Und wünsche mir noch mehr ich wäre dort bei Dir. Du bist so besonders für mich. / For several reasons, I embrace you from a distance even more than usual today. And I wish even harder to be there with you. You are so special to me.
10.8.05
Was ich an Dir mag, obgleich ich Dich nicht annähernd so gut kenne wie ich gerne möchte: Shopping. Ja. Wirklich. Warte nur ab! /What I like about you although I don't know you as good as I wish I knew you: Shopping. Yes. Really. You will see!
9.8.05
Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich liebe Deine Stimme. Ich bin süchtig... ;) / I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I love your voice. I am addicted ... ;)
8.8.05
I will nicht nur mit Deinen Worten in meinem Ohr einschlafen ... ich will mit Deinem Geruch, Deinem Atem, Deinen Augen, Deinem Mund, in Deinen Armen, mit Deinen Bewegungen, Deinem Griff zur Lampe, Deinem Bauch, Deinem Nacken im Mondlicht, Deinen Blicken, Deinem Gähnen, Deinen Berührungen, Deinem Tag in der Retrospektive, Deinen Gesten, Deinen Häarchen auf den Armen, Deinen Fingern, neben Deinen Schultern einschlafen. / I want to fall asleep not only with your words in my ears ... but I want to fall asleep with your scent, your breath, your eyes, your mouth, in your arms, with your movements, you switching off the lamp, your belly, your neck in the moonlight, you looking, you yawning, your touch, your day in retrospective, your gestures, you little hairs on your arms, your fingers, next to your shoulders.
7.8.05
Ob wir wohl mal zusammen Sport machen werden? Ich habe keine Ahnung warum mir das wichtig ist, aber irgendwie ist es das. Komisch. :)) / I wonder wether we will do some sports together somewhen. I dont have the slightest idea why that is important to me, but somehow it is. Strange :)).
6.8.05
Verdammt - vielleicht schon wieder einer dieser Träume von Dir die mich soooo neu-gierig machen... :) / Damn, maybe again one of those dreams of you that make me sooooo curious... :) (Sorry, 2nd level meaning lost in translation ...)
5.8.05
Und manchmal habe ich auch Angst. So. Jetzt ist es raus. / And sometimes I am also scared. So. Now it is out.
4.8.05
Ich muss unbedingt meine Bücher über Entwicklungspsychologie lesen - besonders die Kapitel über die kindliche Entwicklung ... Ich habe so gar keine Ahnung!!! :) / I have to read my books about developmental psychology - especially the chapters about childhood ... I have absolutely no knowledge about that!!! :)
3.8.05
In manchen Momenten will ich einfach alles herausschreien. Ich will dann daß es alle wissen. Ich will in offene Münder und ungläubige Augen sehen, und möchte, daß sie alle sich mit uns freuen. Aber keine Angst - wir haben Zeit. :) / Sometimes I want to scream it all out. I want them all to know. I want to see open mouths and nonbeliving eyes, and I want them all to be happy for us. But don't be afraid: We've got time.
2.8.05
Ich will mit Dir Kunst sehen. Mit Euch dreien. / I want to see art with you. You three.
1.8.05
ich weiss ich habe gar kein recht mich einzumischen ... und deshalb tue ich das ja auch nicht ... aber es macht mich rasend wenn er gemein zu dir ist. / i know i dont have a right to interfere ... therefor i dont... but it makes me sick when he is mean to you.
|
für dich / for you es gibt viel, was ich dir sagen möchte. es gibt viele gedanken, die ich mit dir teilen möchte. und auch wenn wir uns für monate nicht sehen, so sind wir doch oft zusammen. zeit funktioniert anders für uns. und weil mir diese momente und gedanken so wichtig sind, möchte ich einige wenige hier in worten festhalten. wenn du lust hast, würde ich mich freuen wenn du hier vorbeikommst und sie liest. diese Worte sind für dich. / there is much i want to tell you. there are many thoughts i want to share with you. and even when we don't see each other for months, we are together many times. time works a different way for us. and because those moments und thoughts mean so much to me, i'd like to write down a few of them. i'd be happy if you drop by and read them when you feel like. these words are for you.
für euch anderen / for you others
archive/archives
05/05 /
06/05 /
07/05 /
08/05 /
|