|
ich denk an dich / thinkin' of you
|
|
|
31.7.05
Irgendwann will ich einmal mit Dir über diese Stadt blicken, die ich so liebe. Ich war so lange nicht mehr dort, und sehne mich nach ihr. Es wäre froßartig, sie mit dir Hand in Hand wiederzusehen. / Somewhen I want to enjoy the vista of that city I love so much. I haven't been there for a long time, and I long to be there. And it would be great to meet her again holding hands with you.
30.7.05
Ich habe dieses eine, verwackelte, digitale Foto von Dir. Die Stelle auf meiner Festplatte, auf der es liegt, ist wahrscheinlich eine der meistabgenutztesten Flecken... :) / I have one blurry digital photo from you. The place where its bits and bytes are stored is surely the most worn place on my computers hard disc... :)
29.7.05
ich muss unbedingt mal dran denken, dich nach deiner musik zu fragen. ein lied weiß ich ja schon... :) und was ist meine? das ist schwierig. / i have to remember to ask you about your favorite music. one song i already know... :) but what is my music? thats difficult.
28.7.05
vielleicht sollte ich mir einfach einen job in eurer nähe suchen...? nein. sollte ich wahrscheinlich nicht. oder doch? ich befürchte es ist wie immer: keine lösung in sicht... :( / maybe i should look for a job near you..? no. probably not. should i? i'm afraid it is just like always: no solution around... :(
27.7.05
Was ich an Dir mag, obgleich ich Dich nicht annähernd so gut kenne wie ich gerne möchte: Deine Geschichte. Jedes Mal wenn wir darüber reden, bekomme ich eine neue Abenteuergeschichte erzählt. Ich freue mich wie ein Kind! :):) / What I like about you although I don't know you as good as I wish I knew you: Your history. Every time we talk about your past, I am told a new adventure story. I love that like a little boy! :):)
26.7.05
Was ich an Dir mag, obgleich ich Dich nicht annähernd so gut kenne wie ich gerne möchte: Deine Augen. Mann. Einmal, als wir zusammen saßen, habe ich in Deine Augen gesehen, und mir ist schwindelig geworden. (jaja, ich weiss, es hört sich sehr ... an. Es war aber so.) / What I like about you although I don't know you as good as I wish I knew you: Your eyes. Man. Once when we sat in a cafe, I looked into your eyes and the world started spinning. (yes, I know that this now sounds so ... but it was this way.)
25.7.05
Es tut mir leid, daß ihr Euch weh tut. / I am sorry that you hurt each other.
24.7.05
jetzt weiß ich so ungefähr, von welchem traum du gesprochen hast :) / now i kind of know from what sort of dream you've spoken :)
23.7.05
irgendwann möchte ich mal den inhalt deines traumes von heute morgen wissen / somewhen i'd like to know the content of that dream of yours this morning
22.7.05
Ich habe gerade mal wieder deine sms vom 6. November 2004 gelesen ... Sie hat alle neuen Cell Phones überlebt - natürlich, denn es war mir so wichtig. Als hätte ich es geahnt. Nein, ich habs doch geahnt. Nein: gewußt!!! ;) / I've just read your sms from november 6th, 2004 again ... It survived all the new cell phones - of course, because it was so special to me. As if I had sensed it all before. No, I have sensed it all. No: I knew it!!! ;)
21.7.05
ich wünschte mir, ich wäre näher bei dir. näher bei dir, und bei den beiden. ich weiß, das geht nicht, aber ich wünsche es mir trotzdem. so. / i wish i was closer to you. closer to you, closer to the two. i knwo that can not be, but nevertheless i wish. so.
20.7.05
ich habe dir mal geschrieben, wie das mondlicht sich in deinen haaren fängt während du schläfst, und ich dir dabei zusehe. das ist eine tolle vorstellung. ich würde deine hand halten, wenn du schlecht träumst. / once in a letter i wrote about how the moonlight catches in your hair while you are sleeping and i watch. that i so beautiful a thought. i would hold your hand if you would have a bad nightmare.
19.7.05
Mein spiritueller Freund auf dem Schreibtisch schreibt: Eifersucht und Neid machen uns unglücklich und hemmen unsere spirituelle Entwicklung. Das ist bestimmt richtig. Aber trotzdem: Manchmal bin ich sooooooooo neidisch auf ihn. / My spritual friend on my desk writes: Jealousy and envy make uns unhappy and hinder our spiritual development. That is certainly right. But nevertheless: Sometimes I am sooooooooooooooooo jealous of him.
18.7.05
Was ich an Dir mag, obgleich ich Dich nicht annähernd so gut kenne wie ich gerne möchte: Deine Worte über Deine Familie. Kritisch, aber trotzdem voller Vertrauen. Das mag ich. / What I like about you although I don't know you as good as I wish I knew you: You speaking about your family. Critically, biut still full of trust. I like that.
17.7.05
was kann ich machen??? wie kann ich helfen??? wieso ist es jetzt aus??? was ist passiert??? / what can i do??? how can i help??? why is it all over now??? what has happend???
16.7.05
Ich würde dir gerne mal mein Stück Meer zeigen. Es ist nicht weit weg von hier. Und es ist nicht warm. Aber ist ist so endlos. Und der Blick darauf beruhigt mich so. Wenn es mir richtig schlecht geht, fahre ich zum Meer. Dann wird alles gut. / I wish I could show you my piece of the ocean. It is not far away from here. And it is not warm. But it is endless. Und the view soothes me. When I'm totally down I drive to the ocean. Everything is fine then.
15.7.05
Ich werde versuche deine Stadt mit Deinen Augen zu sehen ... Blödsinn. Das kann ich doch gar nicht. Aber ich werde versuchen, sie mit meinen Augen zu sehen, und mir dann das was ich gesehen habe von Dir erklären lassen. Aber wie ich Dir schon sagte: Eigendlich ist es auch die Stadt meiner Familie. Zum Teil zumindest. / I will try to see your city through your eyes... Bullshit. That is impossible. But I will try to see her with my own eyes, and then I will aks you to explain to me. But as I already told you: It is also my family's city. At least a bit.
14.7.05
Was ich an Dir mag, obgleich ich Dich nicht annähernd so gut kenne wie ich gerne möchte: Deinen Starrsinn. Wenn man mit Dir diskutiert, dann wird einem schnell klar: Sie weiß was sie will. Ich will das immer sehen ... / What I like about you although I don't know you as good as I wish I knew you: Your stubbornness. When one dicusses with you, it quickly becomes obvious: She knows what she wants. I could watch forever...
13.7.05
Ich bin gespannt, wie Du mit der neuen Frisur aussiehst. Aber ich bin mir sicher: Genauso süß wie vorher. / I am curious how you look like with the new haircut. But I am sure: As cute as before.
12.7.05
Manchmal glaube ich ich sollte nicht so oft an Dich denken. Denn dann wird aus dem Lächeln ein Seufzen, ob der Entfernung und der Umstände. Ich will aber lächeln. / Sometimes I think I shouldn't be thinking of you so often. Because when I do it too often, the smile becomes a sigh, because of the distance and the circumstances. But I want to smile.
11.7.05
Es war so gut Deine Stimme zu hören. Es tat so gut zu lesen "Keine Angst." / It was so good to hear your voice. It was so great to read "No fear."
10.7.05
Den heutigen Tag hätte ich gerne mit Dir geteilt. Quatsch! Jeden Tag würde ich gerne mit Dir teilen! / I would have like to share this day with you. Crap! I would like to share every day with you.
9.7.05
So weit weg, so ohne handeln zu können, so zu Ruhe und Abwarten verdammt, bringt es mich fast um. Ich denke jede Minute an Dich. Ich hoffe, es geht Dir gut. / So far away, so condemned to not act, so cursed to silence and waiting, I feel I nearly die. I am thinking of you every minute. I hope you are ok.
8.7.05
Ich glaube, Du hast so viel Energie. / I think you've got so much energy.
7.7.05
Am Wochenende steht euer Gespräch. Ich habe Angst davor: Angst so viel was ich nicht habe, zu verlieren, und das bisschen was wir haben auch noch. / At the coming weekend, the discussion between you and him is scheduled. I am afraid: Afraid to loose so much that I have not, and afraid to loose so little that we have together.
6.7.05
Ich würde gerne sehen, wie Du dich veränderst. / I wish I could see you change.
5.7.05
Mnachmal bin ich wirklich total down, und besonders dann würde dann so gerne mit Dir reden. Aber es geht dann nicht. Das ist schade. / Sometimes I am so sad, and especially then I would like to talk to you. But that is impossible. This is sad, too.
4.7.05
Ich bin von der Konkretheit Deiner Pläne ziemlich überrascht. Aber ich liebe sie. Und ich finde gut, daß Du handelst. (Hehe, und das am 4th of July...) / I am surprised by the concretness of your plans. But I love them. And I think it's great that you act. (Funny: That on July 4th...)
3.7.05
Ich frage mich häufig - vieleicht zu häufig - ob wir eine "gute" Familie wären. / I wonder - maybe too often - if we would make a "good" family.
2.7.05
Ich wünschte mir, daß wir uns mal wieder sehen würden. Aber August ist nicht mehr fern. Ich zähle jeden Tag. / I wish we could see each other. But august is not far away. I am counting every single day.
1.7.05
Heute habe ich in einem Buch des Dalai Lamas gelesen, daß Mann und Frau nicht nur deshalb zusammenkommen dürfen, weil sie sich von der physischen Schönheit, dem Klang der Stimme oder anderen Äußerlichkeiten des anderen angezogen fühlen, sondern weil sie einander in erster Linie wirklich gut kennenlernen wollen. Jetzt weiss ich warum ich so gerne mit Dir rede - selbst wenn es nur am Telefon ist. / Today I read in a book by the Dalai Lama, that man and woman should not only get together because of the psysical beauty or the sound of the voice of the other, or other outwardnesses, but because they really want to get to know each other very well. Now I know why I love to talk to you - even when it's only on the phone.
|
für dich / for you es gibt viel, was ich dir sagen möchte. es gibt viele gedanken, die ich mit dir teilen möchte. und auch wenn wir uns für monate nicht sehen, so sind wir doch oft zusammen. zeit funktioniert anders für uns. und weil mir diese momente und gedanken so wichtig sind, möchte ich einige wenige hier in worten festhalten. wenn du lust hast, würde ich mich freuen wenn du hier vorbeikommst und sie liest. diese Worte sind für dich. / there is much i want to tell you. there are many thoughts i want to share with you. and even when we don't see each other for months, we are together many times. time works a different way for us. and because those moments und thoughts mean so much to me, i'd like to write down a few of them. i'd be happy if you drop by and read them when you feel like. these words are for you.
für euch anderen / for you others
archive/archives
05/05 /
06/05 /
07/05 /
08/05 /
|