ich denk an dich / thinkin' of you
30.6.05
Als ich heute N.'s neugeborenen Sohn gesehen habe, als ich ihr und sein Glück gespürt habe, habe ich mich Dir ganz fern und gleichzeitig ganz nah gefühlt. / When I saw N.'s newborn baby boy today, when I feld her and his luck, I felt both so close to you and so far from you.
 
29.6.05
Undenkbar war, daß ich mich aus der Ferne noch mehr in Dich verlieben konnte. Tja, weit gefehlt. / Unthinkable was that I could fall in love with you even more from that long distance. Well, totally wrong.
 
28.6.05
Manchmal habe ich Angst, daß das alles eine Nummer zu groß ist. Aber im nächsten Moment weiß ich wieder, wie großartig es ist. / Sometimes I am afraid that it might be a too serious matter. But in the next moment I know that it is such a great affair.
 
27.6.05
Ich mag Dein Lachen - und das muss ich Dir auf jeden Fall sagen wenn wir das nächste Mal miteinander sprechen! Und auf August freue ich mich schon sehr. Ich muß mir mal ein Menü ausdenken ... und es proben ... ;) / I love your laughter - I really have to tell you next time we talk! And I am really looking foreward to august. I need to think about a menu ... and need to rehearse it ... ;)
 
Ich habe mich sehr über den klangvollen Namen aus Deinem Traum gefreut, besonders natürlich über den Nachnamen :). Aber es war auch zu schwer genau darauf zu reagieren. Ich hoffe, das kann ich irgendwann mal nachholen. / I was very happy about the resonant name you dreamt, especially about the christian name, of course :). But it was also hard to react to it. I hope I can make up for it some time.
 
26.6.05
Ich habe den Brief abgeschickt. :) / I posted the letter. :)
 
25.6.05
Heute war ein stressiger Tag, aber die Erinnerung an Deine Worte haben ihn mit Sonnenschein versehen. / Today was a stressful day, but the memories of your words provided it with sunshine.
 
24.6.05
Danke! :) :) :) :) :) / Thank you! :) :) :) :) :)
 
23.6.05
Deine Stimme fehlt mir. Hab ich schon mal erzählt, daß ich eigentlich gar nicht gerne telefoniere? Mit Dir ist das aber anders, da lerne ich das Telefon zu lieben. / I miss your voice. Did I ever tell you that normally I don't like speaking on the phone? With you that is different, I learn to love the receiver.
 
22.6.05
Mein Brief wartet in der Schublade, und jeden Tag frage ich mich, ob ich ihn abschicken werde. / My letter in in the drawer, and every day I wonder wether I will send it.
 
21.6.05
Ich hoffe, Du bist nicht zu sprachlos. / I hope you are not to much "out-of-voice".
 
Ich bin gespannt wann Du dich meldest. Ich kann es kaum erwarten, Deine Stimme zu hören. / I wondern when you will call. I can't wait to hear your voice.
 
20.6.05
Ihr seid wieder da, nein: dort. Ich freue mich, und ich habe auch Angst. Ich will Dich nicht als Freund verlieren, dazu brauche ich Dich zu sehr. / Your are back here, no: there. I am happy, and scared, too. I don't want to loose you as a friend. I need you too much in that function.
 
19.6.05
Du bist nun allein auf der Feier in Griechenland. Ich würde Dich von der Seite ansehen, genau so wie bei "Purple Rain", und die Zeit würde stillstehen. / You are now at the festivity in Greece, alone. I would watch you from the side, just as I did during "Purple Rain", and time would stand still.
 
18.6.05
Auf einer Wiese, im Schatten eines Baumes, an einem Sommertag, würde ich Dir über das Haar streichen. / In a meadow, in a tree's shade, on a summer's day, I would run my hand over your hair.
 
17.6.05
Wie Du es Dir gewünscht hast: Sommer bei Wiederkehr. / Just as you wished: Sommer when returning.
 
16.6.05
Es ist schon komisch: Manchmal verschwinden alle Gefühle und Gedanken in einem Grauschleier, in einer Welt aus Egal und Vernunft ... Zum Glück ist das nur selten, denn dort will ich auf keinen Fall leben. / Strange: Sometimes all the feelings and thoughts vanish in a shade of grey, in a world of does-not-matter and common-sense ... Lucky me: It's seldom, because I don't want to live there.
 
15.6.05
Ich habe heute mal Sandflöhe nachgegoogled ... Ist ja eckelig. Ich hoffe, es geht Euch gut! :) / Today, I googled "Sandfleas" - Yak! I hope you all are feeling ok! :)
 
14.6.05
Unsere gemeinsame Freundin N. hat mich heute so komisch angesehen, als sie über Dich gesprochen hat. Ob sie was weiß? / Our mutual friend N. has give me some strange glances, when she was talking about you today. I wonder if she might knwo something?
 
13.6.05
Ich würde gerne Deine Hand halten. (Oh mein Gott, ich höre mich an wie ein Beatle x-/ ). / I'd like to hold your hand. (Oh my god, I sound like a Beatle x-/).
 
12.6.05
Die Hälfte vom Urlaub ist nun fast vorbei. Ich hoffe, Ihr habt gutes Wetter. Ich bin gespannt, wann Du Dich dann meldest. / The first half of your vavction is now nearly over. I hope you have great weather. I am curious when you will get in touch.
 
11.6.05
Manchmal bin ich doch versucht, die CD zu hören ... Nein, im Moment tue ich das besser nicht. / Sometimes I am temped to listen to the CD ... No, better not at the moment.
 
10.6.05
Wie wohl Dein Bauch nun aussieht? :) / How does your belly look like now? :)
 
9.6.05
Ich habe mich gerade an den Abend erinnert, als ich auf sie aufgepaßt habe. Hinterher haben wir in einer Ecke des Zimmers gesessen und geredet. Das war toll. / I just remebered that evening when I looked after her. Afterwards we've been sitting in one corner of the room, talking. That was great.
 
8.6.05
Auch wenn ich Dich jeden Tag sprechen will, sind diese 3 Wochen eine Chance. Für uns alle. / Although I'd like to talk to you every day, these 3 weeks are a chance. For all of us.
 
7.6.05
Wie wohl Eure Stimmung ist? / I wonder how your spirit is...
 
6.6.05
Am Ende eines langen Tages würde ich so gerne einfach mit Dir durch den Wald spazieren. Ich kann mich noch sehr gut an unsere Spaziegänge erinnern. / At the end of a long day, I'd really love to simply walk with you in the forrest. I very well remember our walks.
 
5.6.05
Das ist wohl der schwierigste Brief den ich je formuliert habe. Ein klassischer Fall von "Double Bind"... / This must have been the most difficult letter I have ever written. A classic case of "double bind" ...
 
4.6.05
Heute abend habe ich wieder eine Ausstellung gesehen die Dir bestimmt gefallen hätte. Ich wünschte Du wärest hier. / This evening, I've visited an exhibtion I'm sure you would like. I wisch you were here.
 
3.6.05
Hmm ... ich glaube heute kann unser Wetter mit Eurem Wetter mithalten: Sonnenschein! :) / Hmm ... I think today, our weather can keep up with your weather: Sunshine! :)
 
2.6.05
Ich hüte die Karten die den Engel zeigen. Sie bedeuten mir sehr viel. / I treasure the cards which show the angel. They mean a lot to me.
 
Ich saß zuhause vor dem Fernseher. Und wieder wurde mir die Sinnlosigkeit meiner Abende klar. / I was sitting in front of the TV at home. And again, the senselessness of my evenings became clear.
 
1.6.05
Weißt Du was "Erregungstransfer" ist? Ich hasse es, daß Ihr nun in Urlaub fahrt. Und ich hoffe für Sie, daß Ihr die Chance nutzt. / Do you now what "transfer of arousal" is? How I hate it that you go for vacation now. And I hope for her, that you take the chance.
 

für dich / for you
es gibt viel, was ich dir sagen möchte. es gibt viele gedanken, die ich mit dir teilen möchte. und auch wenn wir uns für monate nicht sehen, so sind wir doch oft zusammen. zeit funktioniert anders für uns. und weil mir diese momente und gedanken so wichtig sind, möchte ich einige wenige hier in worten festhalten. wenn du lust hast, würde ich mich freuen wenn du hier vorbeikommst und sie liest. diese Worte sind für dich. /  there is much i want to tell you. there are many thoughts i want to share with you. and even when we don't see each other for months, we are together many times. time works a different way for us. and because those moments und thoughts mean so much to me, i'd like to write down a few of them. i'd be happy if you drop by and read them when you feel like. these words are for you.

für euch anderen / for you others
sie ist wunderbar. sie ist schon seit langem in meinen träumen, in meinen gedanken, jeden tag. und wie sie sagt bin ich auch in den ihren. so schön, so traurig: wir können nicht zusammen sein, nicht jetzt. und glaubt mir: die gründe dafür sind gut. aber wir haben das gefühl, daß die zeit auf unserer seite ist. irgendwie. und dieses blog ist ein kleines geschenk von mir an sie. bitte behandelt es mit respekt. /  she is marvellous. for a long time she has been in my dreams, in my thoughts, every day. and as she says, i am in hers, too. so great, so sad: we can't be together, not now. and believe me: the reasons for this are good. but we have the feeling that time is on our side. somehow. and this blog is a little present from me to her. please treat it with respect.

archive/archives
05/05 / 06/05 / 07/05 / 08/05 /


Powered by Blogger